Entérate de las ultimas novedades del mundo de la tecnología. Nuevos Smartphones, Computadoras, Aplicaciones y mucho mas.

Ads

Con tecnología de Blogger.

jueves, 16 de febrero de 2017

Google supera los 1.000 millones de vídeos con subtítulos en YouTube

En todo el mundo, hay muchas personas con deficiencias auditivas. Esto no significa que sean necesariamente sordos - en su lugar pueden tener una pérdida auditiva severa. Alguien en mi familia, por ejemplo, tiene que usar audífonos. Para estas personas, la subtitulación de videos (texto que se muestra en pantalla) puede ser una necesidad, lo que permite disfrutar de un programa de televisión o una película. Heck, puede ser utilizado por personas sin problemas de audiencia también; Pueden necesitar silenciar su TV para no despertar a miembros de la familia. 

Hoy en día, el subtítulo se extiende a los videos del Internet también, incluyendo el YouTube muy popular. De hecho, hoy, Google anuncia que ha superado los 1.000 millones de videos subtitulados! Mientras que esto es ciertamente un logro asombroso, el reconocimiento automático del discurso del servicio puede ser a veces muy mal - incluso cómicamente así.

"Google lanzó por primera vez subtítulos de video en 2006. Tres años más tarde, estos esfuerzos fueron llevados a un nuevo nivel con subtítulos automatizados en YouTube. Este fue un gran salto adelante para ayudarnos a mantenerse al día con la creciente escala de YouTube. El número de videos con subtítulos automáticos supera ahora los 1.000 millones de espectadores, además, la gente ve videos con subtítulos automáticos más de 15 millones de veces al día ", dice Liat Kaver, Product Manager de Google. 

Kaver también dice: "Una meta importante para el equipo ha sido mejorar la precisión de los subtítulos automáticos - algo que no es fácil de hacer para una plataforma de tamaño de YouTube y la diversidad de contenido.La clave para el éxito de este esfuerzo fue mejorar nuestro discurso Reconocimiento, algoritmos de aprendizaje de máquina y la ampliación de nuestros datos de formación.En conjunto, los esfuerzos tecnológicos han dado lugar a un salto de 50 por ciento en la precisión de los subtítulos automáticos en Inglés, que nos está acercando cada vez más a las tasas de error de transcripción humana. 

 En otras palabras, el subtítulo automatizado de Google está mejorando, pero todavía no está en el mismo nivel que la transcripción humana. Francamente, las computadoras pueden nunca ser capaces de perfeccionar el subtítulo, pero el gigante de la búsqueda merece elogios para mejorar continuamente. 

Como ejemplo de lo equivocado que puede ser el subtítulo, el famoso vlogger de YouTube, Jenna Ezarik, lanzó recientemente un video muy divertido que lo destacaba. Según la imagen de arriba, ella y su hermana normalmente no hablan de la estrella retirada de la NBA, Shaquille O'Neal.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario